给O.阿尔白尼娜

类型:外国诗词-欧洲_Europe-俄罗斯诗歌_Russia

为了欢愉,请从我的手掌里取走
些许阳光和些许蜂蜜,
正如珀耳塞福涅的蜜蜂叮嘱我们。
不能解开那只不系之舟,
裹进毛皮无法听清穿鞋子的暗影,
无法在茂密的生活中战胜恐惧。
留给我们的只有那些亲吻,
毛茸茸的,恰似小小的蜜蜂,
飞离了蜂房,慢慢地死去。
它们在透明的夜晚深处嗡嗡而鸣,
它们的故乡――是昴宿二上的繁茂森林,
它们的食粮――是时间,肺草,薄荷。
为了欢愉,请取走我这野蛮人的礼物吧――
这用死亡的蜜蜂串制的
丑陋枯萎的项链,以及化作阳光的蜂蜜。
1920.11
译注:这首诗是曼德里施塔姆于1920年献给俄罗斯演员阿尔白尼娜的,他曾于1920年10月至12月爱过她。
(晴朗李寒
译)

在线工具导航