沉思中的世界

类型:外国诗词-阿根廷诗歌_Argentina-美国诗歌_United_States

小提琴练习很浪费时间,跟旅行一样。而训练对于
作曲家是必不可少的――就像沉思――我从来没有
中断过……我拧紧一个不变的梦想,不管白天黑夜
从不停止。
――乔治斯?厄内斯库
从东方前来的那人是不是尤利西斯,
那个没完没了的冒险家?树木得到改善。
严冬被冲洗干净。那人正移动
在地平线上并托举着他自身。
一团火的形状映上珀涅罗珀
的大花布,
它野性十足的姿态把她栖居的世界唤醒。
这些年,她已经安顿
好一个要将他迎候的自我,
在她的想象中,替她与他的自我相伴,
以及深深的隐蔽处中的两个,朋友和亲爱的朋友。
树木已经得到改善,就像一个必不可少的训练
在一种非人的沉思中,比她自己的更重大。
夜里没有风会像狗一样监视着她。
她不想要他不能给她带来的任何东西。
她不想要迷人。他的臂膀就是她的项链
和她的腰带,是它们渴望的最大财富。
但那是尤利西斯吗?或者那只是温暖的阳光
照在她的枕上?这些念头在她体内扑打就像她的心。
它们两个同时扑打着。这就是日子
那是尤利西斯、那不是。但它们相遇了,
朋友和亲爱的朋友以及星球的怂恿。
这个野蛮的力决不会在她体内减弱。
梳头的时候她会告诉她自己,
用坚毅的音节重复着他的名字,
决不忘记他每时每刻都会来到近旁。
引文为法文,出处不详。
乔治斯?厄内斯库,Georges
Enesco,罗马尼亚籍音乐家、小提琴家,1881-1955.
珀涅罗珀,Penelope,尤利西斯(奥德修斯)的妻子。
安顿,composed,有构成、编写、安抚、镇静等意思。
这就是日子,it
was
only
day。
罗池

在线工具导航